サロンのお客様から 韓国旅行のお土産を貰いました♪
韓国海苔です。
だいたい、韓国海苔には「キム(海苔)」とか
「トルキム(岩海苔)」とハングルで書いてあるのに
なんか違う文字が書いてある。
なんて書いてあるのかな?と読んでみたら
「オリプユ キム」って書いてあるみたい。
↑
私ちょこっとだけハングル文字が読めます(^^ゞ
オリプユ・・・って何?と思ってよ~く缶を見たら
オリーブの実とオリーブオイルのイラストが書いてあった!
そっか「オリーブ油」ってことね(^_^)
お客さんに聞いたら、
普通の韓国海苔はごま油だけど、
オリーブオイルの方が味がさっぱりしてるんですって♪
食べてみたら 味は普通の韓国海苔と同じだけど
ちょっとだけ さっぱりしてたかも(⌒∇⌒)
韓国海苔です。
だいたい、韓国海苔には「キム(海苔)」とか
「トルキム(岩海苔)」とハングルで書いてあるのに
なんか違う文字が書いてある。
なんて書いてあるのかな?と読んでみたら
「オリプユ キム」って書いてあるみたい。
↑
私ちょこっとだけハングル文字が読めます(^^ゞ
オリプユ・・・って何?と思ってよ~く缶を見たら
オリーブの実とオリーブオイルのイラストが書いてあった!
そっか「オリーブ油」ってことね(^_^)
お客さんに聞いたら、
普通の韓国海苔はごま油だけど、
オリーブオイルの方が味がさっぱりしてるんですって♪
食べてみたら 味は普通の韓国海苔と同じだけど
ちょっとだけ さっぱりしてたかも(⌒∇⌒)
コメント
3. 無題
美味しいですよね!前まで100均で売ってる韓国海苔をビールのつまみにしてました
>たっかさん
特に日本に住んでる韓国人のおばさんは
性格がキツくて怖い(笑)
あのパリパリ感や しょっぱさがビールのつまみには
ピッタリなんですよね~(^▽^)
2. 無題
でもオリーブオイルバージョンは見たことないです!
オリブユって片言っぽくて可愛いですね~
オリーブオイルは韓国でもオリブユって言うんですね
面白い~♪
>ひろさん
オリーブ油バージョンは はじめて見ました!
ハングルの発音をアルファベットにすると
OR RI BU YU になるので、
オリーブ油っていう意味かなぁ~と(笑)
チーズに韓国海苔を巻いて一緒に食べると
めちゃめちゃ美味しいんですよ♪
呑んべぇには おすすめです( ̄m ̄〃)ぷぷっ!
1. 海苔
韓国語読めるんですかΣ(・◇・;)
スゴイです!!
韓国海苔って食べたことないです
(私食べたことないものが多すぎる(汗))
確か人に聞いた話だともともと塩とかがまぶされてるんですよね(^^;)←うろ覚え
やっぱり日本で普通にある味付け海苔とは違う感じなんでしょうか?
>ししゃもさん
記号を覚えちゃえば なんとなく読めますよ~♪(笑)
韓国海苔もポピュラーになって
最近では普通のスーパーでも売ってますよね(^_^)
日本の味付け海苔は しょうゆ味で甘いけど
韓国海苔はごま油の風味に塩がまぶされてるので
甘くないんですよ♪